Бюро переводов «Ларк-Лингво»: Официальный перевод личных документов

В последние годы поездки за границу стали привычными для многих российских граждан. Это отдых на курортах Турции, Италии, Испании и Таиланда, деловые командировки, совещания и встречи с партнёрами, научные съезды и конференции, а также обучение в престижных университетах. Но какой бы ни была причина пребывания в другом государстве, Вам может потребоваться официальный перевод документов.

Перевод личных документов может быть необходим в следующих ситуациях:

  • при заключении брака;
  • для получения образования;
  • при оформлении нотариальных действий;
  • для предоставления в пенсионные фонды, судебные инстанции и иные учреждения;
  • при оформлении гражданства, вида на жительство, временного проживания, получения наследства;
  • при покупке недвижимости за рубежом и так далее.

В некоторых случаях нужен квалифицированный перевод медицинских документов - например, при прохождении лечения за рубежом. Может возникнуть потребность в осуществлении перевода медицинских справок, заключений судебно-медицинской экспертизы, выписок из амбулаторной карты и т.п.

Перевод технический документов - патентов, спецификаций и т. п. - может понадобиться, если работу над одним проектом осуществляют специалисты разных государств, или же для реализации технического устройства на территории государства, отличного от страны-производителя.

При необходимости, переведённые документы могут быть заверены нотариально и легализованы.