Бюро переводов «Ларк-Лингво»: Английский юридический перевод

С каждым годом растёт число российских компаний, сотрудничающих с иностранными фирмами. Многие предприятия, стремясь расширить свою целевую аудиторию, открывают зарубежные представительства. Успех на рынках другого государства во многом зависит от того, насколько точно и грамотно будет выполнен перевод юридических текстов – лицензий, договоров, протоколов, доверенностей, нотариальных и прочих документов.

Юридический перевод является одной из наиболее сложных и специфических областей переводческой деятельности. Для правовых документов громоздкие и архаичные формулировки – это норма. В силу этого, перевод юридических текстов может осуществлять только специалист высочайшего уровня, отлично владеющий языками (тем, на котором выполнен оригинал документа, и целевым) и имеющий высшее юридическое образование. Любая ошибка, допущенная при переводе юридических текстов, может иметь катастрофические последствия для деятельности компании.

Согласно статистике, англо-русский и русско-английский юридический перевод –наиболее востребованные услуги в данной области. Это объясняется тем, что английский язык является общепринятым языком бизнеса, который используется для большинства документов, относящихся к международным проектам. Сотрудники «Ларк-Лингво», занимающиеся переводом юридических документов, это слаженная команда высококвалифицированных специалистов, которые не только владеют необходимыми языками, но и отлично разбираются в правовой системе государства, для представителей которого выполняется перевод. Мы гарантируем, что результатом нашей работы будет документ, сохраняющий формулировки и построение оригинала.

Предоставление максимально высокого уровня сервиса нашим клиентам – один из приоритетов бюро переводов «Ларк-Лингво». Помимо непосредственного перевода текстов, мы предлагаем нотариальное заверение и легализацию переведённых документов. Для корпоративных клиентов нашими специалистами были разработаны специальные условия и программы.

Английский юридический перевод

Основные виды переводимых юридических документов:

  • исковые заявления, протоколы, законодательные акты;
  • экспертные заключения;
  • учредительные документы;
  • лицензии, сертификаты, справки;
  • банковская документация;
  • договоры, контракты, уставы;
  • бизнес-планы;
  • законы и нормативно-правовые акты, и их проекты;
  • юридические заключения и меморандумы, соглашения;
  • апостиль и нотариальные свидетельства;
  • доверенности;
  • судебные решения.