Бюро переводов «Ларк-Лингво»: Английский юридический перевод
С каждым годом растёт число российских компаний, сотрудничающих с иностранными фирмами. Многие предприятия, стремясь расширить свою целевую аудиторию, открывают зарубежные представительства. Успех на рынках другого государства во многом зависит от того, насколько точно и грамотно будет выполнен перевод юридических текстов – лицензий, договоров, протоколов, доверенностей, нотариальных и прочих документов.
Юридический перевод является одной из наиболее сложных и специфических областей переводческой деятельности. Для правовых документов громоздкие и архаичные формулировки – это норма. В силу этого, перевод юридических текстов может осуществлять только специалист высочайшего уровня, отлично владеющий языками (тем, на котором выполнен оригинал документа, и целевым) и имеющий высшее юридическое образование. Любая ошибка, допущенная при переводе юридических текстов, может иметь катастрофические последствия для деятельности компании.
Согласно статистике, англо-русский и русско-английский юридический перевод –наиболее востребованные услуги в данной области. Это объясняется тем, что английский язык является общепринятым языком бизнеса, который используется для большинства документов, относящихся к международным проектам. Сотрудники «Ларк-Лингво», занимающиеся переводом юридических документов, это слаженная команда высококвалифицированных специалистов, которые не только владеют необходимыми языками, но и отлично разбираются в правовой системе государства, для представителей которого выполняется перевод. Мы гарантируем, что результатом нашей работы будет документ, сохраняющий формулировки и построение оригинала.
Предоставление максимально высокого уровня сервиса нашим клиентам – один из приоритетов бюро переводов «Ларк-Лингво». Помимо непосредственного перевода текстов, мы предлагаем нотариальное заверение и легализацию переведённых документов. Для корпоративных клиентов нашими специалистами были разработаны специальные условия и программы.
Английский юридический перевод
Основные виды переводимых юридических документов:
- исковые заявления, протоколы, законодательные акты;
- экспертные заключения;
- учредительные документы;
- лицензии, сертификаты, справки;
- банковская документация;
- договоры, контракты, уставы;
- бизнес-планы;
- законы и нормативно-правовые акты, и их проекты;
- юридические заключения и меморандумы, соглашения;
- апостиль и нотариальные свидетельства;
- доверенности;
- судебные решения.






